Показаны произвения, где в авторах есть: Джин Лизетта Эроуст перевод Данита

Показывать по

№ ↑↓
Автор ↑↓
Название ↑↓
(читать)
Жанр ↑↓
Фандом ↑↓
(сборник)
Скачать ↑↓
41

просмотров (1313)

TOS
42

просмотров (1148)

PoV
TOS
43

Стоя перед иллюминатором, Диана Трой смотрела на звёзды. Они были совершенно неподвижные – холодные светящиеся точки, лишённые атмосферы, которая заставила бы их мигать. Трой искала уединения этого коридора, где можно стоять и смотреть на звёзды. Ей необходимы были несколько минут покоя, чтобы собраться с мыслями, прежде чем идти на мостик.
Корабль находился на орбите планеты Ориана. Война, длившаяся на протяжении нескольких поколений, почти уничтожила планету и её население. Трой хотела взять с собой на мостик ощущение безмятежного спокойствия звёзд. Советнику надлежит быть спокойным, собранным, готовым ко всему.

просмотров (947)

TNG
44

Экипаж корабля «Энтерпрайз» NX-01 во время исследовательской миссии натыкается на зонд с сигналом бедствия с одной из планет. Они отвечают на зов и прилетают на планету. К моменту их прибытия в живых остается лишь несколько представителей расы оани, которые умирают на руках группы высадки. Пытаясь выяснить причину гибели населения планеты экипаж встречает энергетическую сущность, назвавшуюся странником.

просмотров (917)

ENT
45

Повесть написана в 1977 году.
История грустная - о сплетнях, предубеждении и прочих нехороших вещах, которые способны разрушить замечательную дружбу.

просмотров (1383)

TOS
46

просмотров (891)

TOS
47

просмотров (1016)

TOS
48

Перевод одной из книг В. Шатнера про съемки сериала Star Trek. Возможно автор перевода Дайнис Ракхл. Если у кого-то есть продолжение перевода или книга в оригинале – буду признательна за файлик.

просмотров (1038)

TOS
49

просмотров (1470)

TOS
50

просмотров (993)

TOS
51

просмотров (1083)

TOS
52

просмотров (1036)

TOS
53

просмотров (1142)

TOS
54

просмотров (795)

TOS
55

просмотров (659)

TOS
56

Перевод: Наблюдатель
Новеллизация, точнее сказать экранизация первого фильма. Имя автора о многом говорит. А начинается роман так:
... Меня зовут Джеймс Тибериус Кирк. Кирк, потому что мой отец и его предки по мужской линии придерживались старого обычая передачи мужских фамилий детям. Имя Джеймс я получил, потому что это было имя любимого брата моего отца. Тибериус, как я объясняю уже целую вечность, имя римского императора, чья жизнь по неизвестным причинам очаровала моего дедушку Самуэля.

просмотров (1058)

TOS
57

просмотров (1086)

TNG
58

просмотров (878)

TOS
59

просмотров (935)

TOS
60

просмотров (1105)

TOS